Post Page Advertisement [Top]

Mother Teresa – Nobel Prize Lecture (1979)


 Part 1: Questions 1–50

1. Who delivered the Nobel Peace Prize lecture in 1979?

কে ১৯৭৯ সালে নোবেল শান্তি পুরস্কারের বক্তৃতা দেন?
Answer: Mother Teresa delivered the Nobel Peace Prize lecture in 1979.
মা তেরেসা ১৯৭৯ সালে নোবেল শান্তি পুরস্কারের বক্তৃতা দেন।

2. Where did the lecture take place?

বক্তৃতাটি কোথায় অনুষ্ঠিত হয়েছিল?
Answer: The lecture took place in Oslo, Norway.
বক্তৃতাটি নরওয়ের অসলো শহরে অনুষ্ঠিত হয়েছিল।

3. With what did Mother Teresa begin her lecture?

মা তেরেসা তাঁর বক্তৃতা কী দিয়ে শুরু করেছিলেন?
Answer: She began with the prayer of St. Francis of Assisi.
তিনি সেন্ট ফ্রান্সিস অব আসিসির প্রার্থনা দিয়ে শুরু করেছিলেন।

4. Why did she choose that prayer?

তিনি কেন সেই প্রার্থনাটি বেছে নিয়েছিলেন?
Answer: Because it teaches peace, love, and service, which are still relevant today.
কারণ এটি শান্তি, প্রেম ও সেবার শিক্ষা দেয়, যা আজও প্রাসঙ্গিক।

5. What does the prayer of St. Francis express?

সেন্ট ফ্রান্সিসের প্রার্থনা কী প্রকাশ করে?
Answer: It expresses the desire to be instruments of peace and love.
এটি শান্তি ও ভালোবাসার বাহক হওয়ার আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করে।

6. What was the purpose of the gathering, according to Mother Teresa?

মা তেরেসার মতে, এই সমাবেশের উদ্দেশ্য কী ছিল?
Answer: To thank God for the Nobel Peace Prize and the gift of peace.
নোবেল শান্তি পুরস্কার ও শান্তির উপহারের জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানানো।

7. What message did Jesus bring to humanity?

যিশু মানবজাতিকে কী বার্তা দিয়েছিলেন?
Answer: Jesus brought the good news of peace and love to all people.
যিশু সকল মানুষের জন্য শান্তি ও ভালোবাসার সুসংবাদ এনেছিলেন।

8. What did Mother Teresa say about God’s love for the world?

পৃথিবীর প্রতি ঈশ্বরের ভালোবাসা সম্পর্কে মা তেরেসা কী বলেন?
Answer: God loved the world so much that He gave His only Son.
ঈশ্বর পৃথিবীকে এত ভালোবাসতেন যে তিনি তাঁর একমাত্র পুত্রকে দিলেন।

9. To whom did God give His Son?

ঈশ্বর তাঁর পুত্রকে কাকে দিয়েছিলেন?
Answer: He gave His Son to the Virgin Mary.
তিনি তাঁর পুত্রকে ভার্জিন মেরিকে দিয়েছিলেন।

10. What did Mary do after receiving Jesus?

যিশুকে গ্রহণ করার পর মেরি কী করেছিলেন?
Answer: She went in haste to share the good news with others.
তিনি দ্রুত অন্যদের সঙ্গে সেই সুসংবাদ ভাগ করে নিতে যান।

11. Who was the first messenger of peace?

প্রথম শান্তির বার্তাবাহক কে ছিলেন?
Answer: The unborn child in Elizabeth’s womb was the first messenger of peace.
এলিজাবেথের গর্ভের অনাগত শিশুটি ছিল প্রথম শান্তির বার্তাবাহক।

12. What was the proof of God’s greatest love?

ঈশ্বরের সর্বোচ্চ ভালোবাসার প্রমাণ কী ছিল?
Answer: Jesus’ death on the cross for humanity.
মানবজাতির জন্য যিশুর ক্রুশবিদ্ধ হওয়া।

13. What commandment did Jesus give?

যিশু কী আদেশ দিয়েছিলেন?
Answer: To love one another as He loved us.
তোমরা একে অপরকে ভালোবাসবে যেমন আমি তোমাদের ভালোবাসি।

14. What did Mother Teresa say about love?

ভালোবাসা সম্পর্কে মা তেরেসা কী বলেছিলেন?
Answer: She said true love must hurt; it requires sacrifice.
তিনি বলেন, সত্যিকারের ভালোবাসা কষ্ট দেয়; তাতে ত্যাগের প্রয়োজন।

15. Why did Jesus make Himself the Bread of Life?

যিশু নিজেকে জীবনের রুটি বানিয়েছিলেন কেন?
Answer: To satisfy our hunger for His love.
তাঁর ভালোবাসার জন্য আমাদের ক্ষুধা মেটানোর জন্য।

16. Why were humans created according to Mother Teresa?

মা তেরেসার মতে মানুষকে কেন সৃষ্টি করা হয়েছে?
Answer: Humans were created to love and to be loved.
মানুষকে ভালোবাসা ও ভালোবাসা পাওয়ার জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।

17. How did Jesus identify Himself with the poor?

যিশু নিজেকে কীভাবে গরিবদের সঙ্গে যুক্ত করেছিলেন?
Answer: He became the hungry, naked, sick, and homeless one.
তিনি নিজেকে ক্ষুধার্ত, নগ্ন, অসুস্থ ও গৃহহীন হিসেবে চিহ্নিত করেছিলেন।

18. What did Jesus say about serving the poor?

গরিবদের সেবা সম্পর্কে যিশু কী বলেছিলেন?
Answer: “You did it to me.” — serving the poor means serving Him.
"তুমি আমাকেই করেছো" — অর্থাৎ গরিবদের সেবা করা মানে তাঁকেই সেবা করা।

19. What story did Mother Teresa tell about old parents?

বৃদ্ধ পিতামাতাদের সম্পর্কে মা তেরেসা কী গল্প বলেছিলেন?
Answer: She visited a home where old parents were forgotten by their children.
তিনি এমন এক বৃদ্ধাশ্রমে যান, যেখানে পিতামাতারা তাদের সন্তানদের দ্বারা ভুলে গিয়েছিলেন।

20. Why were those parents sad?

সেই পিতামাতারা কেন দুঃখী ছিলেন?
Answer: Because no one from their family came to visit them.
কারণ পরিবারের কেউ তাদের দেখতে আসেনি।

21. What kind of poverty did she find in those homes?

সেই বাড়িগুলোতে তিনি কেমন দারিদ্র্য দেখেছিলেন?
Answer: The poverty of being unwanted and unloved.
অপ্রয়োজনীয় ও অপ্রিয় হওয়ার দারিদ্র্য।

22. What did she observe about Western families?

তিনি পশ্চিমা পরিবারগুলো সম্পর্কে কী লক্ষ্য করেছিলেন?
Answer: Parents were too busy, and children lacked love and care.
অভিভাবকেরা ব্যস্ত, আর সন্তানদের ভালোবাসা ও যত্নের অভাব।

23. What was the greatest destroyer of peace, according to Mother Teresa?

মা তেরেসার মতে, শান্তির সবচেয়ে বড় ধ্বংসকারী কী ছিল?
Answer: Abortion.
গর্ভপাত।

24. Why did she call abortion the greatest destroyer of peace?

তিনি গর্ভপাতকে শান্তির সবচেয়ে বড় ধ্বংসকারী বললেন কেন?
Answer: Because it is a direct killing of a child by its own mother.
কারণ এটি নিজের মায়ের দ্বারা শিশুহত্যা।

25. What Bible verse did she quote about God’s love for children?

শিশুদের প্রতি ঈশ্বরের ভালোবাসা সম্পর্কে তিনি কোন বাইবেলের উক্তি উল্লেখ করেন?
Answer: “Even if a mother could forget her child, I will not forget you.”
"যদি কোনো মা তার সন্তানকে ভুলে যায়, তবুও আমি তোমাকে ভুলব না।"

26. What did Mother Teresa appeal to people regarding children?

শিশুদের বিষয়ে মা তেরেসা মানুষের কাছে কী আবেদন জানান?
Answer: To make every child wanted and loved, born and unborn.
প্রত্যেক শিশুকে, জন্মানো হোক বা না হোক, প্রিয় ও কাঙ্ক্ষিত করে তোলার আহ্বান জানান।

27. How did her organization fight abortion?

তাঁর সংগঠন কীভাবে গর্ভপাতের বিরুদ্ধে লড়েছিল?
Answer: By promoting adoption instead of abortion.
গর্ভপাতের পরিবর্তে দত্তক গ্রহণ প্রচার করে।

28. What did she tell hospitals and police stations?

তিনি হাসপাতাল ও থানাকে কী বলেছিলেন?
Answer: “Please don’t destroy the child, we will take the child.”
"অনুগ্রহ করে শিশুকে হত্যা করবেন না, আমরা তাকে নেব।"

29. What kind of family planning did she teach?

তিনি কী ধরনের পরিবার পরিকল্পনা শেখাতেন?
Answer: Natural family planning through self-control.
আত্মনিয়ন্ত্রণের মাধ্যমে প্রাকৃতিক পরিবার পরিকল্পনা।

30. How many babies were prevented through natural family planning in Calcutta?

কলকাতায় প্রাকৃতিক পরিবার পরিকল্পনার মাধ্যমে কত শিশু জন্ম রোধ করা হয়েছিল?
Answer: About 61,273 babies in six years.
ছয় বছরে প্রায় ৬১,২৭৩টি শিশুর জন্ম রোধ করা হয়েছিল।

31. What did the poor people learn from natural family planning?

গরিব মানুষরা প্রাকৃতিক পরিবার পরিকল্পনা থেকে কী শিখেছিলেন?
Answer: They learned self-control and love strengthen the family.
তারা শিখেছিলেন আত্মনিয়ন্ত্রণ ও ভালোবাসা পরিবারকে শক্তিশালী করে।

32. What did the poor say about chastity?

গরিবরা ব্রহ্মচর্য সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: “You people who vow chastity are the best to teach family planning.”
"যারা ব্রহ্মচর্য পালন করেন তারা পরিবার পরিকল্পনা শেখানোর জন্য সেরা।"

33. What did Mother Teresa mean by saying “The poor are great people”?

"গরিবরা মহান মানুষ" বলে মা তেরেসা কী বোঝাতে চেয়েছিলেন?
Answer: She meant they teach love, gratitude, and sacrifice.
তিনি বোঝাতে চেয়েছিলেন তারা ভালোবাসা, কৃতজ্ঞতা ও ত্যাগ শেখান।

34. What happened when Mother Teresa helped a dying woman?

যখন মা তেরেসা এক মরনাপন্ন নারীকে সাহায্য করেছিলেন তখন কী হয়েছিল?
Answer: The woman smiled, held her hand, said “Thank you,” and died peacefully.
নারীটি হাসলেন, তাঁর হাত ধরলেন, "ধন্যবাদ" বললেন এবং শান্তিতে মারা গেলেন।

35. What did Mother Teresa learn from that dying woman?

সেই মরনাপন্ন নারী থেকে মা তেরেসা কী শিখেছিলেন?
Answer: She learned the beauty of grateful love even in suffering.
তিনি কষ্টের মধ্যেও কৃতজ্ঞ ভালোবাসার সৌন্দর্য শিখেছিলেন।

36. What did the dying man from the drain say?

নর্দমা থেকে তোলা সেই মরনাপন্ন ব্যক্তি কী বলেছিলেন?
Answer: “I have lived like an animal, but I am going to die like an angel.”
"আমি পশুর মতো বেঁচেছি, কিন্তু দেবদূতের মতো মরতে যাচ্ছি।"

37. What did this show about the poor?

এটি গরিবদের সম্পর্কে কী প্রকাশ করে?
Answer: Their greatness, humility, and acceptance of suffering.
তাদের মহত্ত্ব, বিনয় ও কষ্ট গ্রহণ করার ক্ষমতা।

38. What did Mother Teresa say about her work?

নিজের কাজ সম্পর্কে মা তেরেসা কী বলেন?
Answer: “We are not social workers; we are contemplatives in the heart of the world.”
"আমরা সমাজকর্মী নই; আমরা বিশ্বের অন্তরে ধ্যানমগ্ন মানুষ।"

39. What did she mean by ‘contemplatives in the heart of the world’?

'বিশ্বের অন্তরে ধ্যানমগ্ন' কথাটির অর্থ কী?
Answer: Serving the poor is serving Christ continuously.
গরিবদের সেবা করা মানে যিশুর অবিরাম সেবা করা।

40. What did Mother Teresa say about families and peace?

পরিবার ও শান্তি সম্পর্কে মা তেরেসা কী বলেছিলেন?
Answer: Families that pray together stay together and live in peace.
যে পরিবার একসঙ্গে প্রার্থনা করে তারা একসঙ্গে থাকে ও শান্তিতে থাকে।

41. What did she say we need to bring peace?

শান্তি আনতে আমাদের কী দরকার বলে তিনি বলেন?
Answer: We don’t need bombs or guns—only love and unity at home.
আমাদের বোমা বা বন্দুক নয়—ঘরে ভালোবাসা ও ঐক্য দরকার।

42. What is more important than how much we do, according to her?

তাঁর মতে, আমরা কত কাজ করি তার চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কী?
Answer: How much love we put into our actions.
আমরা আমাদের কাজে কত ভালোবাসা দিই, সেটিই গুরুত্বপূর্ণ।

43. What story did she tell about a little Hindu boy?

তিনি একটি ছোট হিন্দু ছেলের সম্পর্কে কী গল্প বলেছিলেন?
Answer: A four-year-old Hindu boy gave up sugar for three days to help poor children.
এক চার বছরের হিন্দু ছেলে তিন দিন চিনি খাওয়া বন্ধ করে গরিব শিশুদের সাহায্য করেছিল।

44. What lesson did that boy teach?

ছেলেটি কী শিক্ষা দিয়েছিল?
Answer: The beauty of sharing love through small sacrifices.
ছোট ত্যাগের মাধ্যমে ভালোবাসা ভাগ করার সৌন্দর্য।

45. How did Mother Teresa feel in Norway?

নরওয়েতে মা তেরেসা কেমন অনুভব করেছিলেন?
Answer: She felt completely at home and surrounded by love.
তিনি সম্পূর্ণ ঘরের মতো এবং ভালোবাসায় ঘেরা অনুভব করেছিলেন।

46. Where did she tell people to find the poor?

তিনি মানুষকে গরিবদের কোথায় খুঁজতে বলেছিলেন?
Answer: Right in their own homes and neighborhoods.
তাদের নিজের ঘর ও প্রতিবেশিতেই।

47. What story did she share about a hungry family?

তিনি ক্ষুধার্ত এক পরিবারের সম্পর্কে কী গল্প শেয়ার করেছিলেন?
Answer: A Hindu mother shared her rice with a hungry Muslim family.
এক হিন্দু মা ক্ষুধার্ত মুসলিম পরিবারের সঙ্গে তাঁর চাল ভাগ করেছিলেন।

48. What did this story teach?

এই গল্পটি কী শিক্ষা দেয়?
Answer: Love begins at home and grows by sharing.
ভালোবাসা ঘর থেকেই শুরু হয় এবং ভাগ করার মাধ্যমে বেড়ে ওঠে।

49. What did Mother Teresa plan to do with her Nobel Prize money?

মা তেরেসা তাঁর নোবেল পুরস্কারের টাকা দিয়ে কী করার পরিকল্পনা করেছিলেন?
Answer: To build homes for people who had no home.
যাদের কোনো ঘর নেই তাদের জন্য ঘর তৈরি করতে।

50. Why did she say “Love begins at home”?

তিনি কেন বলেছিলেন “ভালোবাসা ঘর থেকেই শুরু হয়”?
Answer: Because peace and compassion must start within families first.
কারণ শান্তি ও সহানুভূতি প্রথমে পরিবারের মধ্যেই শুরু হওয়া উচিত।

 Part 2: Questions 51–100

51. What did Mother Teresa say our lives must be woven with?

মা তেরেসা বলেছিলেন, আমাদের জীবন কিসের সঙ্গে বোনা থাকা উচিত?
Answer: Our lives must be woven with prayer and Christ.
আমাদের জীবন প্রার্থনা ও খ্রিষ্টের সঙ্গে বোনা থাকা উচিত।

52. Why did she say this?

তিনি কেন এটি বলেছিলেন?
Answer: Because only through prayer and union with Christ can we share others’ suffering.
কারণ প্রার্থনা ও খ্রিষ্টের সঙ্গে ঐক্যের মাধ্যমেই আমরা অন্যের কষ্ট ভাগ করতে পারি।

53. What did she find difficult about the poverty of the West?

তিনি পশ্চিমা দেশের দারিদ্র্যের কোন দিকটিকে কঠিন বলে মনে করেছিলেন?
Answer: The poverty of loneliness and rejection.
একাকীত্ব ও প্রত্যাখ্যানের দারিদ্র্যকে।

54. How did she describe physical poverty?

তিনি শারীরিক দারিদ্র্যকে কীভাবে বর্ণনা করেছিলেন?
Answer: Physical poverty can be removed with food or shelter.
খাদ্য বা আশ্রয়ের মাধ্যমে শারীরিক দারিদ্র্য দূর করা যায়।

55. What poverty did she find more difficult to remove?

তিনি কোন দারিদ্র্য দূর করা বেশি কঠিন মনে করেছিলেন?
Answer: The poverty of being unwanted, unloved, and uncared for.
অপ্রয়োজনীয়, অপ্রিয় ও অবহেলিত হওয়ার দারিদ্র্য।

56. What did she say about the people of the West?

তিনি পশ্চিমের মানুষের সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: They have material wealth but suffer from spiritual poverty.
তাদের ভৌত সম্পদ আছে কিন্তু তারা আত্মিক দারিদ্র্যে ভোগে।

57. What did Mother Teresa ask people to do in their own countries?

নিজ নিজ দেশে মানুষকে কী করতে বলেছিলেন মা তেরেসা?
Answer: To care for the poor and lonely around them.
তাদের আশেপাশের গরিব ও একাকী মানুষদের যত্ন নিতে।

58. What simple act did she call the beginning of love?

তিনি কোন সহজ কাজকে ভালোবাসার শুরু বলেছিলেন?
Answer: A smile.
একটি হাসি।

59. What did she advise people to do with a smile?

তিনি মানুষকে হাসি দিয়ে কী করতে পরামর্শ দেন?
Answer: To meet each other with a smile, even when it’s difficult.
পরস্পরকে হাসি দিয়ে অভিবাদন জানাতে, এমনকি যখন তা কঠিন।

60. Why did she emphasize smiling?

তিনি হাসির ওপর এত জোর দিলেন কেন?
Answer: Because a smile is the beginning of love and peace.
কারণ হাসি হলো ভালোবাসা ও শান্তির সূচনা।

61. What did she ask people to pray for?

তিনি মানুষকে কী জন্য প্রার্থনা করতে বলেছিলেন?
Answer: For her Sisters, Brothers, and Co-workers to remain faithful in service.
তাঁর সিস্টার, ভাই ও সহকর্মীরা যেন সেবায় বিশ্বস্ত থাকে, সে জন্য।

62. What kind of giving did she encourage?

তিনি কেমন দান করতে উৎসাহ দিয়েছিলেন?
Answer: Giving until it hurts.
কষ্ট না দেওয়া পর্যন্ত দান করা।

63. What story did she share about a paralyzed man?

তিনি এক পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তির সম্পর্কে কী গল্প বলেছিলেন?
Answer: A man who couldn’t move gave up smoking for a week and sent her $15.
একজন পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তি এক সপ্তাহ ধূমপান বন্ধ করে তাঁকে ১৫ ডলার পাঠান।

64. What did that man’s sacrifice show?

সেই ব্যক্তির ত্যাগ কী প্রকাশ করে?
Answer: It showed true love through personal sacrifice.
এটি ব্যক্তিগত ত্যাগের মাধ্যমে সত্যিকারের ভালোবাসা প্রকাশ করে।

65. What did Mother Teresa do with that money?

সেই টাকাটি দিয়ে মা তেরেসা কী করেছিলেন?
Answer: She bought bread and gave it to the hungry.
তিনি রুটি কিনে ক্ষুধার্তদের দেন।

66. What did this act create on both sides?

এই কাজটি উভয় পক্ষেই কী সৃষ্টি করেছিল?
Answer: Joy — both the giver and the receiver felt happiness.
আনন্দ — দাতা ও গ্রহীতা উভয়েই সুখ অনুভব করেছিলেন।

67. What gift of God did she mention?

তিনি ঈশ্বরের কোন উপহার উল্লেখ করেছিলেন?
Answer: The gift of being able to share love with others.
অন্যদের সঙ্গে ভালোবাসা ভাগ করার ঈশ্বরপ্রদত্ত উপহার।

68. What did she say about Christmas?

তিনি বড়দিন সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: To keep the joy of loving Jesus in our hearts and share it with all.
যিশুকে ভালোবাসার আনন্দ আমাদের হৃদয়ে রাখো এবং সবার সঙ্গে ভাগ করো।

69. What did she say about Christ’s presence?

তিনি খ্রিষ্টের উপস্থিতি সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: Christ is with us — in our hearts, in the poor, and in every smile.
খ্রিষ্ট আমাদের সঙ্গে আছেন — আমাদের হৃদয়ে, গরিবদের মধ্যে, এবং প্রতিটি হাসিতে।

70. What should we make sure, according to her?

তাঁর মতে আমাদের কী নিশ্চিত করা উচিত?
Answer: That no child will be unwanted.
যে কোনো শিশুই যেন অপ্রয়োজনীয় না হয়।

71. How many professors came to visit her house in Calcutta?

কলকাতায় তাঁর বাড়িতে কতজন অধ্যাপক এসেছিলেন?
Answer: Fourteen professors.
চৌদ্দজন অধ্যাপক।

72. What did the professors ask her to do?

অধ্যাপকরা তাঁকে কী করতে বলেছিলেন?
Answer: To tell them something they would remember.
তাঁরা তাঁকে এমন কিছু বলতে বলেন যা তারা মনে রাখবেন।

73. What was Mother Teresa’s advice to them?

তিনি তাঁদের কী পরামর্শ দেন?
Answer: “Smile at each other, make time for each other in your family.”
"পরস্পরের দিকে হাসুন, পরিবারের জন্য সময় দিন।"

74. What question did one professor ask her afterward?

একজন অধ্যাপক পরে তাঁকে কী প্রশ্ন করেছিলেন?
Answer: “Are you married?”
"আপনি কি বিবাহিত?"

75. What was her humorous reply?

তাঁর মজাদার উত্তর কী ছিল?
Answer: “Yes, and sometimes it is very difficult to smile at Jesus because He can be very demanding.”
"হ্যাঁ, এবং কখনও কখনও যিশুর দিকে হাসা কঠিন, কারণ তিনি খুব চাওয়াদার।"

76. What did she mean by that humorous reply?

সেই মজার উত্তরের অর্থ কী ছিল?
Answer: That true love often requires patience and sacrifice.
যে সত্যিকারের ভালোবাসার জন্য প্রায়ই ধৈর্য ও ত্যাগ প্রয়োজন।

77. How did she feel about publicity?

তিনি প্রচার সম্পর্কে কেমন অনুভব করতেন?
Answer: She said it purified and prepared her for Heaven.
তিনি বলেন, এটি তাঁকে পরিশুদ্ধ করেছে এবং স্বর্গের জন্য প্রস্তুত করেছে।

78. What did she say about life?

জীবন সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: “We must live life beautifully because Jesus loves us.”
"আমাদের জীবন সুন্দরভাবে বাঁচতে হবে, কারণ যিশু আমাদের ভালোবাসেন।"

79. What is the simple way to love others according to her?

তাঁর মতে অন্যদের ভালোবাসার সহজ উপায় কী?
Answer: Not in big things, but in small things with great love.
বড় কাজে নয়, ছোট কাজে গভীর ভালোবাসা দিয়ে।

80. What would happen if people loved like Jesus?

যদি মানুষ যিশুর মতো ভালোবাসত তাহলে কী হতো?
Answer: The world would become a nest of love and peace.
পৃথিবী ভালোবাসা ও শান্তির বাসা হয়ে উঠত।

81. What did she call Norway in that sense?

সেই অর্থে তিনি নরওয়েকে কী বলেছিলেন?
Answer: “A nest of love.”
"ভালোবাসার বাসা।"

82. What should come from Norway according to her?

তাঁর মতে নরওয়ে থেকে কী আসা উচিত?
Answer: The joy of life and the defense of the unborn child.
জীবনের আনন্দ এবং অনাগত শিশুর সুরক্ষা।

83. What did she say the Nobel Peace Prize represents?

তিনি নোবেল শান্তি পুরস্কারকে কীভাবে বর্ণনা করেছেন?
Answer: As a gift of the Norwegian people to promote peace.
নরওয়ের মানুষের শান্তির উপহার হিসেবে।

84. What did Mother Teresa say about love and joy?

ভালোবাসা ও আনন্দ সম্পর্কে মা তেরেসা কী বলেছিলেন?
Answer: The joy of loving and serving others brings true peace.
অন্যদের ভালোবাসা ও সেবা করার আনন্দই সত্যিকারের শান্তি আনে।

85. What does she mean by “Love until it hurts”?

"ভালোবাসো যতক্ষণ না কষ্ট দেয়"—এর অর্থ কী?
Answer: Real love involves sacrifice and pain for others’ happiness.
সত্যিকারের ভালোবাসা অন্যের সুখের জন্য ত্যাগ ও কষ্ট জড়িত।

86. What was Mother Teresa’s mission?

মা তেরেসার উদ্দেশ্য কী ছিল?
Answer: To serve Christ through the poorest of the poor.
সবচেয়ে গরিব মানুষের মধ্যে খ্রিষ্টকে সেবা করা।

87. What was her organization’s motto?

তাঁর সংস্থার মূলমন্ত্র কী ছিল?
Answer: “To serve the poorest of the poor.”
"সবচেয়ে গরিবের সেবা করা।"

88. What did she say about “doing something”?

"কিছু করা" সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Love naturally leads us to action.
ভালোবাসা স্বাভাবিকভাবেই আমাদের কাজে অনুপ্রাণিত করে।

89. What did she ask the audience to do at home?

তিনি শ্রোতাদের ঘরে কী করতে বলেন?
Answer: To love and care for their family members.
নিজ পরিবারের সদস্যদের ভালোবাসতে ও যত্ন নিতে।

90. What was the main theme of her lecture?

তাঁর বক্তৃতার মূল ভাবনা কী ছিল?
Answer: Love, peace, and service begin at home.
ভালোবাসা, শান্তি ও সেবা ঘর থেকেই শুরু হয়।

91. What kind of peace did she talk about?

তিনি কেমন শান্তির কথা বলেছেন?
Answer: Peace of heart and peace through love.
হৃদয়ের শান্তি এবং ভালোবাসার মাধ্যমে শান্তি।

92. How did she connect peace with service?

তিনি শান্তিকে কীভাবে সেবার সঙ্গে যুক্ত করেছিলেন?
Answer: By saying that serving others brings peace.
তিনি বলেন, অন্যদের সেবা করা শান্তি আনে।

93. How did she define true peace?

তিনি সত্যিকারের শান্তিকে কীভাবে সংজ্ঞায়িত করেছেন?
Answer: True peace comes from love and self-giving.
সত্যিকারের শান্তি আসে ভালোবাসা ও আত্মত্যাগ থেকে।

94. What kind of God did she describe?

তিনি কেমন ঈশ্বরকে বর্ণনা করেছেন?
Answer: A loving and compassionate God.
একজন প্রেমময় ও দয়ালু ঈশ্বর।

95. What was the relationship between God and love according to her?

তাঁর মতে ঈশ্বর ও ভালোবাসার মধ্যে কী সম্পর্ক?
Answer: God is love, and we are created in His image to love.
ঈশ্বরই ভালোবাসা, এবং আমরা তাঁর প্রতিমূর্তি হিসেবে ভালোবাসার জন্য সৃষ্টি।

96. What example did she use to show God’s generosity?

ঈশ্বরের উদারতা বোঝাতে তিনি কোন উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: God gave His only Son to save the world.
ঈশ্বর তাঁর একমাত্র পুত্রকে পৃথিবী রক্ষার জন্য দিয়েছিলেন।

97. What kind of people did she see in her mission?

তাঁর কাজে তিনি কেমন মানুষদের দেখেছিলেন?
Answer: The poor, hungry, sick, lonely, and unwanted.
গরিব, ক্ষুধার্ত, অসুস্থ, একাকী ও অপ্রয়োজনীয় মানুষদের।

98. What message did she give about helping them?

তাঁদের সাহায্য করার বিষয়ে তিনি কী বার্তা দিয়েছিলেন?
Answer: Help them with love, not pity.
তাদের প্রতি সহানুভূতি নয়, ভালোবাসা দিয়ে সাহায্য করো।

99. What does Mother Teresa’s lecture inspire people to do?

মা তেরেসার বক্তৃতা মানুষকে কী করতে অনুপ্রাণিত করে?
Answer: To live a life of love, compassion, and peace.
ভালোবাসা, সহানুভূতি ও শান্তির জীবন যাপন করতে।

100. What is the central lesson of her Nobel Lecture?

তাঁর নোবেল বক্তৃতার মূল শিক্ষা কী?
Answer: Love begins at home and brings peace to the world.
ভালোবাসা ঘর থেকেই শুরু হয় এবং তা বিশ্বে শান্তি আনে।

 Part 3: Questions 101–150

101. What kind of world did Mother Teresa dream of?

মা তেরেসা কেমন একটি পৃথিবীর স্বপ্ন দেখেছিলেন?
Answer: A world full of peace, love, and understanding.
শান্তি, ভালোবাসা ও বোঝাপড়ায় ভরা একটি পৃথিবী।

102. What did she say about children?

তিনি শিশুদের সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: Every child should be wanted and loved.
প্রত্যেক শিশুই যেন কাঙ্ক্ষিত ও ভালোবাসার হয়।

103. What did she do to help unwanted children?

অপ্রিয় শিশুদের সাহায্য করার জন্য তিনি কী করেছিলেন?
Answer: She offered adoption and care through her organization.
তিনি তাঁর সংগঠনের মাধ্যমে দত্তক ও যত্নের ব্যবস্থা করেছিলেন।

104. How did she describe abortion?

তিনি গর্ভপাতকে কীভাবে বর্ণনা করেছিলেন?
Answer: As direct murder by the mother herself.
মায়ের নিজের হাতে সরাসরি হত্যাকাণ্ড হিসেবে।

105. What example did she use to show the value of life?

জীবনের মূল্য বোঝাতে তিনি কোন উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: That each child is carved in the palm of God’s hand.
প্রত্যেক শিশুই ঈশ্বরের হাতের তালুতে খোদাই করা।

106. What did she say about God’s memory of us?

ঈশ্বর আমাদের সম্পর্কে কী স্মরণ করেন বলে তিনি বলেন?
Answer: God never forgets us, even if a mother forgets her child.
যদি কোনো মা তার সন্তানকে ভুলে যায়, তবুও ঈশ্বর আমাদের কখনও ভুলেন না।

107. What did Mother Teresa’s appeal focus on?

মা তেরেসার আবেদন কোন বিষয়ে কেন্দ্রীভূত ছিল?
Answer: On protecting life and spreading love.
জীবন রক্ষা ও ভালোবাসা ছড়ানোর উপর।

108. What was her view on adoption?

দত্তক সম্পর্কে তাঁর মত কী ছিল?
Answer: Adoption is an act of love that saves lives.
দত্তক নেওয়া হলো জীবন বাঁচানো এক ভালোবাসার কাজ।

109. What did she say about beggars and leprosy patients?

ভিখারি ও কুষ্ঠরোগীদের সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: They can learn and practise self-control with love.
তারা ভালোবাসা দিয়ে আত্মনিয়ন্ত্রণ শিখতে ও অনুশীলন করতে পারে।

110. How did she involve them in family planning?

তিনি তাদের কীভাবে পরিবার পরিকল্পনায় যুক্ত করেছিলেন?
Answer: By teaching them natural methods based on love and respect.
ভালোবাসা ও শ্রদ্ধার ভিত্তিতে প্রাকৃতিক পদ্ধতি শেখানোর মাধ্যমে।

111. What did the poor say about their families after practising it?

প্রাকৃতিক পদ্ধতি অনুসরণের পর গরিবরা তাদের পরিবার সম্পর্কে কী বলেছিল?
Answer: Their families became healthy, united, and happy.
তাদের পরিবার সুস্থ, ঐক্যবদ্ধ ও সুখী হয়েছে।

112. How did Mother Teresa describe the poor?

তিনি গরিবদের কীভাবে বর্ণনা করেছিলেন?
Answer: As wonderful and great people who teach love.
ভালোবাসা শেখানো অসাধারণ ও মহান মানুষ হিসেবে।

113. What story did she tell about four dying people?

তিনি চারজন মরনাপন্ন ব্যক্তির গল্পে কী বলেছিলেন?
Answer: She and her Sisters picked them up from the street to care for them.
তিনি ও তাঁর সিস্টাররা রাস্তায় থাকা চারজন মরনাপন্ন মানুষকে তুলে এনে যত্ন নিয়েছিলেন।

114. What did the woman who died say to Mother Teresa?

যে নারীটি মারা গেলেন, তিনি মা তেরেসাকে কী বলেছিলেন?
Answer: She said, “Thank you,” and died with a smile.
তিনি বলেছিলেন, “ধন্যবাদ,” এবং হাসি মুখে মারা যান।

115. What did Mother Teresa feel after hearing that?

এটি শোনার পর মা তেরেসা কী অনুভব করেছিলেন?
Answer: Deep humility and reflection on true gratitude.
গভীর বিনয় ও সত্যিকারের কৃতজ্ঞতার অনুভব।

116. What did she realize about the dying woman?

তিনি মরনাপন্ন নারীর সম্পর্কে কী উপলব্ধি করেছিলেন?
Answer: That even in pain, she gave love and gratitude.
যে কষ্টের মধ্যেও তিনি ভালোবাসা ও কৃতজ্ঞতা দিয়েছিলেন।

117. What did the dying man say when rescued from the drain?

নর্দমা থেকে উদ্ধার হওয়া সেই মানুষটি কী বলেছিলেন?
Answer: “I have lived like an animal but will die like an angel.”
"আমি পশুর মতো বেঁচেছি কিন্তু দেবদূতের মতো মরব।"

118. What lesson did this man teach her?

এই মানুষটি তাঁকে কী শিক্ষা দিয়েছিলেন?
Answer: The dignity of every human life.
প্রত্যেক মানবজীবনের মর্যাদা।

119. What did she believe about serving the poor?

গরিবদের সেবা সম্পর্কে তিনি কী বিশ্বাস করতেন?
Answer: Serving them is serving Christ Himself.
তাদের সেবা করা মানে খ্রিষ্টকেই সেবা করা।

120. How many people did she say were picked up from Calcutta’s streets?

তিনি বলেছিলেন কলকাতার রাস্তাগুলো থেকে কতজনকে তোলা হয়েছিল?
Answer: More than 36,000 people.
৩৬,০০০ জনেরও বেশি।

121. How many among them died peacefully?

তাদের মধ্যে কতজন শান্তিতে মারা গিয়েছিলেন?
Answer: More than 18,000.
১৮,০০০ জনেরও বেশি।

122. What did she mean by “They have just gone home to God”?

"তারা শুধু ঈশ্বরের ঘরে চলে গেছে" — এর অর্থ কী?
Answer: That they died peacefully and with dignity.
তারা শান্তি ও মর্যাদার সঙ্গে মারা গেছেন।

123. What did she say about her Sisters’ work in the West?

তিনি পশ্চিমে তাঁর সিস্টারদের কাজ সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: They work among the lonely and rejected people.
তারা একাকী ও প্রত্যাখ্যাত মানুষের মধ্যে কাজ করেন।

124. What did she request from the audience?

তিনি শ্রোতাদের কাছে কী অনুরোধ করেছিলেন?
Answer: To pray for her Sisters and support their mission.
তাঁর সিস্টারদের জন্য প্রার্থনা করতে ও তাদের কাজে সহায়তা করতে।

125. What did she mean by “begin love at home”?

"ভালোবাসা ঘর থেকে শুরু করো" কথাটির মানে কী?
Answer: Love must start with our family before spreading to others.
ভালোবাসা প্রথমে নিজের পরিবারের মধ্যেই শুরু হওয়া উচিত।

126. What is the first step of love according to her?

তাঁর মতে ভালোবাসার প্রথম ধাপ কী?
Answer: A smile and understanding at home.
ঘরে একটি হাসি ও বোঝাপড়া।

127. What is the message of her Nobel speech in one word?

তাঁর নোবেল বক্তৃতার এক শব্দের বার্তা কী?
Answer: Love.
ভালোবাসা।

128. What did she say love requires?

তিনি বলেন, ভালোবাসার জন্য কী প্রয়োজন?
Answer: Sacrifice and giving without expecting anything.
ত্যাগ এবং কিছু না চেয়ে দেওয়া।

129. What did she say about giving from abundance?

অতিরিক্ত থেকে দান সম্পর্কে তিনি কী বলেন?
Answer: She wanted people to give until it hurts, not from abundance.
তিনি চান মানুষ যেন অতিরিক্ত থেকে নয়, কষ্ট দিয়ে দান করে।

130. What happens when we love others selflessly?

যখন আমরা নিঃস্বার্থভাবে অন্যকে ভালোবাসি তখন কী ঘটে?
Answer: We find true happiness and peace.
আমরা সত্যিকারের সুখ ও শান্তি পাই।

131. What did she say about joy?

আনন্দ সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Real joy comes from loving and serving others.
সত্যিকারের আনন্দ আসে ভালোবাসা ও অন্যের সেবা থেকে।

132. What did she call a smile?

তিনি হাসিকে কী বলেছেন?
Answer: The beginning of love.
ভালোবাসার শুরু।

133. What did she tell the Norwegian people?

তিনি নরওয়ের মানুষদের কী বলেছিলেন?
Answer: To be a burning light of peace in the world.
বিশ্বে শান্তির জ্বলন্ত আলো হতে।

134. What was her attitude toward the poor?

গরিবদের প্রতি তাঁর মনোভাব কী ছিল?
Answer: Deep love, respect, and service.
গভীর ভালোবাসা, শ্রদ্ধা ও সেবা।

135. What did she say about doing social work?

সমাজসেবা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: It’s not mere social work but service to Christ Himself.
এটি কেবল সমাজসেবা নয়, খ্রিষ্টের সেবা।

136. What did she say about material wealth?

ভৌত সম্পদ সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: It cannot bring peace or happiness.
এটি শান্তি বা সুখ দিতে পারে না।

137. What can bring peace according to her?

তাঁর মতে কী শান্তি আনতে পারে?
Answer: Love, prayer, and selfless giving.
ভালোবাসা, প্রার্থনা ও নিঃস্বার্থ দান।

138. What was her prayer for the world?

বিশ্বের জন্য তাঁর প্রার্থনা কী ছিল?
Answer: That people may love one another and bring peace.
মানুষ যেন একে অপরকে ভালোবাসে ও শান্তি আনে।

139. What did she want for the unborn child?

তিনি অনাগত শিশুর জন্য কী চেয়েছিলেন?
Answer: That every unborn child be loved and protected.
প্রত্যেক অনাগত শিশুই যেন ভালোবাসা ও সুরক্ষা পায়।

140. What did she say about suffering?

কষ্ট সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Suffering shared with love becomes beautiful.
ভালোবাসা দিয়ে ভাগ করা কষ্ট সুন্দর হয়ে ওঠে।

141. What example did she use for shared suffering?

ভাগ করা কষ্টের জন্য তিনি কোন উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: The Passion of Christ being relived in the world.
বিশ্বে খ্রিষ্টের যন্ত্রণার পুনর্জীবন।

142. What did she ask from people for her mission?

তাঁর মিশনের জন্য তিনি মানুষের কাছে কী চেয়েছিলেন?
Answer: Prayers, love, and support.
প্রার্থনা, ভালোবাসা ও সহায়তা।

143. What was the relationship between peace and family?

শান্তি ও পরিবারের মধ্যে কী সম্পর্ক ছিল?
Answer: Peace in the world begins with peace in the family.
বিশ্বের শান্তি শুরু হয় পরিবারের শান্তি থেকে।

144. What message did she repeat throughout her speech?

তিনি তাঁর বক্তৃতা জুড়ে কোন বার্তাটি বারবার দিয়েছিলেন?
Answer: Love begins at home.
ভালোবাসা ঘর থেকেই শুরু হয়।

145. What kind of peace did she promote?

তিনি কেমন শান্তি প্রচার করেছিলেন?
Answer: Peace through love, prayer, and compassion.
ভালোবাসা, প্রার্থনা ও সহানুভূতির মাধ্যমে শান্তি।

146. What did she say about human dignity?

মানব মর্যাদা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Every human being deserves love and respect.
প্রত্যেক মানুষ ভালোবাসা ও সম্মানের যোগ্য।

147. What was her ultimate message to the audience?

শ্রোতাদের প্রতি তাঁর চূড়ান্ত বার্তা কী ছিল?
Answer: Smile, love one another, and bring peace.
হাসুন, একে অপরকে ভালোবাসুন, শান্তি আনুন।

148. What did she call love in action?

তিনি কাজের মাধ্যমে ভালোবাসাকে কী বলেছিলেন?
Answer: Service to others.
অন্যদের সেবা।

149. What did she say about time for family?

পরিবারের জন্য সময় সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: “Make time for each other in your family.”
"পরিবারে একে অপরের জন্য সময় দাও।"

150. What was the central idea of her entire lecture?

তাঁর পুরো বক্তৃতার কেন্দ্রীয় ধারণা কী ছিল?
Answer: Love and service bring peace to humanity.
ভালোবাসা ও সেবা মানবজাতিতে শান্তি আনে।

Part 4: Questions 151–210 (Final Part)

151. What did Mother Teresa say about unity in families?

মা তেরেসা পরিবারের ঐক্য সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: Families that pray and love together remain united.
যে পরিবার একসঙ্গে প্রার্থনা করে ও ভালোবাসে, তারা ঐক্যবদ্ধ থাকে।

152. Why did she say peace begins at home?

তিনি কেন বলেছিলেন শান্তি ঘর থেকেই শুরু হয়?
Answer: Because love and care within the family spread to society.
কারণ পরিবারের ভালোবাসা ও যত্ন সমাজে ছড়িয়ে পড়ে।

153. What did she say about the role of mothers?

মায়েদের ভূমিকা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Mothers should receive and nurture their children with love.
মায়েরা যেন ভালোবাসা দিয়ে তাদের সন্তানদের গ্রহণ ও লালন করেন।

154. What destroys peace inside homes?

ঘরের ভেতরে কী শান্তি নষ্ট করে?
Answer: Neglect, loneliness, and lack of love.
অবহেলা, একাকীত্ব এবং ভালোবাসার অভাব।

155. What did she notice about modern parents?

তিনি আধুনিক পিতামাতাদের সম্পর্কে কী লক্ষ্য করেছিলেন?
Answer: They are too busy and have no time for their children.
তারা খুব ব্যস্ত এবং সন্তানদের জন্য সময় নেই।

156. What problem did this cause among youth?

এর ফলে তরুণদের মধ্যে কী সমস্যা সৃষ্টি হয়েছিল?
Answer: Many young people turned to drugs and despair.
অনেক তরুণ মাদক ও হতাশার দিকে ঝুঁকেছিল।

157. What was her proposed solution?

তাঁর প্রস্তাবিত সমাধান কী ছিল?
Answer: More love and presence of parents in the family.
পরিবারে মায়ের-বাবার ভালোবাসা ও উপস্থিতি বাড়ানো।

158. What example did she give about sharing love among religions?

ধর্মের মধ্যে ভালোবাসা ভাগ করার বিষয়ে তিনি কী উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: A Hindu family shared food with a hungry Muslim family.
এক হিন্দু পরিবার ক্ষুধার্ত এক মুসলিম পরিবারের সঙ্গে খাবার ভাগ করেছিল।

159. What lesson does that story teach?

সেই গল্পটি কী শিক্ষা দেয়?
Answer: Love transcends religion and unites people.
ভালোবাসা ধর্মের ঊর্ধ্বে উঠে মানুষকে এক করে।

160. What did she mean by saying “love until it hurts”?

"ভালোবাসো যতক্ষণ না কষ্ট দেয়" কথাটির মানে কী?
Answer: We must love deeply enough to make personal sacrifices.
আমাদের এমনভাবে ভালোবাসতে হবে যাতে ব্যক্তিগত ত্যাগ আসে।

161. What example of sacrifice did she give?

তিনি ত্যাগের কোন উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: The paralyzed man who stopped smoking to donate $15.
যে পক্ষাঘাতগ্রস্ত মানুষটি ধূমপান বন্ধ করে ১৫ ডলার দান করেছিলেন।

162. How did she describe true giving?

তিনি সত্যিকারের দানকে কীভাবে বর্ণনা করেছিলেন?
Answer: Giving joyfully even when it hurts.
কষ্ট পেলেও আনন্দের সঙ্গে দান করা।

163. What did she say about those who have plenty?

যাদের অনেক সম্পদ আছে তাদের সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: They should give with love, not just out of abundance.
তাদের উচিত ভালোবাসা দিয়ে দান করা, শুধু অতিরিক্ত থেকে নয়।

164. What is the difference between social work and her mission?

সমাজসেবা ও তাঁর মিশনের মধ্যে পার্থক্য কী?
Answer: Social work serves society, her mission serves Christ in the poor.
সমাজসেবা সমাজকে সেবা দেয়, তাঁর মিশন গরিবদের মধ্যে খ্রিষ্টকে সেবা দেয়।

165. What did she believe brings God’s presence to homes?

তিনি বিশ্বাস করতেন কীভাবে ঈশ্বরের উপস্থিতি ঘরে আসে?
Answer: Through prayer and mutual love.
প্রার্থনা ও পারস্পরিক ভালোবাসার মাধ্যমে।

166. How did she define hunger?

তিনি ক্ষুধাকে কীভাবে সংজ্ঞায়িত করেছিলেন?
Answer: Not only physical hunger but also hunger for love.
শুধু শারীরিক ক্ষুধা নয়, ভালোবাসার ক্ষুধাও।

167. What is the most painful poverty, according to her?

তাঁর মতে সবচেয়ে বেদনাদায়ক দারিদ্র্য কী?
Answer: The poverty of being unloved and unwanted.
অপ্রিয় ও অপ্রয়োজনীয় হওয়ার দারিদ্র্য।

168. What did she say about prayer?

তিনি প্রার্থনা সম্পর্কে কী বলেছিলেন?
Answer: Prayer gives strength to love and serve others.
প্রার্থনা অন্যকে ভালোবাসা ও সেবা করার শক্তি দেয়।

169. What did she tell people to do every day?

তিনি মানুষকে প্রতিদিন কী করতে বলেছিলেন?
Answer: Smile and show love in small ways.
প্রতিদিন হাসতে এবং ছোট ছোট উপায়ে ভালোবাসা দেখাতে।

170. Why did she believe the smile was powerful?

তিনি কেন বিশ্বাস করতেন যে হাসি শক্তিশালী?
Answer: Because it starts peace and breaks loneliness.
কারণ এটি শান্তির সূচনা করে ও একাকীত্ব ভাঙে।

171. What was her definition of love?

তাঁর ভালোবাসার সংজ্ঞা কী ছিল?
Answer: Love is giving without counting the cost.
ভালোবাসা হলো খরচ না গুনেই দেওয়া।

172. What is needed most in the modern world?

আধুনিক পৃথিবীতে সবচেয়ে বেশি কী প্রয়োজন?
Answer: Compassion and kindness.
সহানুভূতি ও দয়া।

173. What did she think about the rich countries?

তিনি ধনী দেশগুলো সম্পর্কে কী ভাবতেন?
Answer: They suffer from spiritual emptiness despite wealth.
সম্পদ থাকা সত্ত্বেও তারা আত্মিক শূন্যতায় ভোগে।

174. What kind of wealth did she value most?

তিনি কোন ধরনের সম্পদকে সবচেয়ে মূল্যবান মনে করতেন?
Answer: Love and faith.
ভালোবাসা ও বিশ্বাস।

175. How did she inspire others to give?

তিনি অন্যদের দান করতে কীভাবে অনুপ্রাণিত করতেন?
Answer: By showing that even small acts can change lives.
তিনি দেখিয়েছিলেন, ছোট কাজও জীবন বদলাতে পারে।

176. What was her greatest happiness?

তাঁর সবচেয়ে বড় আনন্দ কী ছিল?
Answer: Seeing the smile on the faces of the dying.
মরনাপন্নদের মুখে হাসি দেখা।

177. What did she teach about sharing?

ভাগ করার বিষয়ে তিনি কী শিক্ষা দিয়েছিলেন?
Answer: Sharing is a form of love and gratitude.
ভাগ করা হলো ভালোবাসা ও কৃতজ্ঞতার এক রূপ।

178. How did she define service?

তিনি সেবাকে কীভাবে সংজ্ঞায়িত করেছিলেন?
Answer: Service is love in action.
সেবা হলো কাজে প্রকাশিত ভালোবাসা।

179. What did she think about human suffering?

মানব কষ্ট সম্পর্কে তিনি কী ভাবতেন?
Answer: It unites us with Christ when accepted with love.
ভালোবাসা দিয়ে গ্রহণ করলে তা আমাদের খ্রিষ্টের সঙ্গে যুক্ত করে।

180. What kind of giving pleases God?

ঈশ্বর কোন ধরনের দানে খুশি হন?
Answer: Giving done with love and sacrifice.
যে দান ভালোবাসা ও ত্যাগের সঙ্গে করা হয়।

181. What is the result of true love?

সত্যিকারের ভালোবাসার ফল কী?
Answer: Inner peace and happiness.
অন্তরের শান্তি ও সুখ।

182. What kind of life did she encourage everyone to live?

তিনি সবাইকে কেমন জীবনযাপনের উৎসাহ দিয়েছিলেন?
Answer: A life of prayer, love, and service.
প্রার্থনা, ভালোবাসা ও সেবার জীবন।

183. What did she call “the hunger of our poor people”?

তিনি "আমাদের গরিব মানুষের ক্ষুধা" বলতে কী বোঝাতেন?
Answer: Their hunger for love, not just for food.
শুধু খাবারের জন্য নয়, ভালোবাসার ক্ষুধা।

184. How did she want people to respond to this hunger?

তিনি মানুষকে এই ক্ষুধার প্রতি কীভাবে প্রতিক্রিয়া জানাতে বলেছিলেন?
Answer: By loving and caring for them.
তাদের ভালোবাসা ও যত্ন নেওয়ার মাধ্যমে।

185. What was her belief about human creation?

মানুষ সৃষ্টির বিষয়ে তাঁর বিশ্বাস কী ছিল?
Answer: We are created in God’s image to love.
আমরা ভালোবাসার জন্য ঈশ্বরের প্রতিমূর্তি হিসেবে সৃষ্টি।

186. What did she think of modern loneliness?

আধুনিক একাকীত্ব সম্পর্কে তিনি কী ভাবতেন?
Answer: It is worse than hunger or poverty.
এটি ক্ষুধা বা দারিদ্র্যের থেকেও ভয়াবহ।

187. What solution did she offer for loneliness?

তিনি একাকীত্বের জন্য কী সমাধান দিয়েছিলেন?
Answer: Love and communication in families.
পরিবারে ভালোবাসা ও যোগাযোগ।

188. What did she say about judging others?

অন্যদের বিচার সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: We have no right to judge, only to love.
আমাদের বিচার করার অধিকার নেই, কেবল ভালোবাসার।

189. What did she say about forgiveness?

ক্ষমা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Forgiveness is essential for peace.
ক্ষমা শান্তির জন্য অপরিহার্য।

190. How did she link forgiveness to love?

তিনি ক্ষমাকে ভালোবাসার সঙ্গে কীভাবে যুক্ত করেছিলেন?
Answer: True love always forgives.
সত্যিকারের ভালোবাসা সবসময় ক্ষমা করে।

191. What did she ask the audience to remember always?

তিনি শ্রোতাদের কী সবসময় মনে রাখতে বলেছিলেন?
Answer: Smile at each other with love.
ভালোবাসা নিয়ে একে অপরের দিকে হাসো।

192. What example of humility did she give?

তিনি বিনয়ের কোন উদাহরণ দিয়েছিলেন?
Answer: Accepting suffering as purification.
কষ্টকে আত্মশুদ্ধির অংশ হিসেবে গ্রহণ করা।

193. What did she say about purity of heart?

হৃদয়ের পবিত্রতা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: It allows us to see God in others.
এটি আমাদের অন্যদের মধ্যে ঈশ্বরকে দেখতে সাহায্য করে।

194. What was her view on equality?

সমতার বিষয়ে তাঁর মত কী ছিল?
Answer: All people are equal in God’s eyes.
ঈশ্বরের চোখে সব মানুষ সমান

195. What did she say about human relationship with God?

মানুষ ও ঈশ্বরের সম্পর্ক সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: It is a relationship of love and trust.
এটি ভালোবাসা ও বিশ্বাসের সম্পর্ক।

196. How did she encourage the audience to continue her mission?

তিনি শ্রোতাদের কীভাবে তাঁর মিশন চালিয়ে যেতে উৎসাহ দিয়েছিলেন?
Answer: By practising love and service in their daily lives.
তাদের দৈনন্দিন জীবনে ভালোবাসা ও সেবা অনুশীলন করার মাধ্যমে।

197. What is the connection between peace and love in her view?

তাঁর মতে শান্তি ও ভালোবাসার মধ্যে কী সম্পর্ক?
Answer: Peace is the fruit of love.
শান্তি হলো ভালোবাসার ফল।

198. What did she say about small acts of kindness?

ছোট ছোট দয়ার কাজ সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: Small acts done with great love have great value.
ভালোবাসা দিয়ে করা ছোট কাজেরও বড় মূল্য আছে।

199. How did she define the mission of life?

তিনি জীবনের উদ্দেশ্য কীভাবে সংজ্ঞায়িত করেছিলেন?
Answer: To love and serve others as God loves us.
অন্যদের ভালোবাসা ও সেবা করা, যেমন ঈশ্বর আমাদের ভালোবাসেন।

200. What did she say about joy in giving?

দান করার আনন্দ সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: True joy comes from giving with love.
সত্যিকারের আনন্দ আসে ভালোবাসা দিয়ে দান থেকে।

201. What did she call the Nobel Peace Prize?

তিনি নোবেল শান্তি পুরস্কারকে কী বলেছিলেন?
Answer: A gift from the Norwegian people for peace.
নরওয়ের মানুষের পক্ষ থেকে শান্তির এক উপহার।

202. What did she promise to do with the prize?

তিনি পুরস্কার দিয়ে কী করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন?
Answer: To build homes for the homeless.
গৃহহীনদের জন্য ঘর তৈরি করতে।

203. What was her final message to humanity?

মানবজাতির প্রতি তাঁর শেষ বার্তা কী ছিল?
Answer: Let us meet each other with a smile.
চল একে অপরের সঙ্গে হাসি দিয়ে দেখা করি।

204. Why did she believe smiling is powerful?

তিনি কেন বিশ্বাস করতেন হাসি শক্তিশালী?
Answer: Because it spreads love and heals hearts.
কারণ এটি ভালোবাসা ছড়ায় এবং হৃদয় সারিয়ে তোলে।

205. What did she mean by saying “be the good news”?

"ভালো সংবাদ হও" বলার অর্থ কী ছিল?
Answer: Live in such a way that others feel loved through you.
এমনভাবে বাঁচো যেন অন্যরা তোমার মাধ্যমে ভালোবাসা অনুভব করে।

206. What did she say about the world’s suffering?

বিশ্বের কষ্ট সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: It continues because of lack of love.
ভালোবাসার অভাবের কারণেই তা চলছে।

207. What is her legacy to the world?

বিশ্বের জন্য তাঁর উত্তরাধিকার কী?
Answer: Love, compassion, and service to humanity.
ভালোবাসা, সহানুভূতি ও মানবতার সেবা।

208. What did she say about wealth and generosity?

সম্পদ ও উদারতা সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন?
Answer: True generosity is giving with the heart, not with the pocket.
সত্যিকারের উদারতা মানে হৃদয় দিয়ে দান করা, পকেট দিয়ে নয়।

209. What did she teach about peace in the heart?

হৃদয়ের শান্তি সম্পর্কে তিনি কী শিক্ষা দিয়েছিলেন?
Answer: It comes when we love without expecting anything in return.
যখন আমরা বিনিময় প্রত্যাশা না করে ভালোবাসি তখনই তা আসে।

210. How did she end her lecture?

তিনি কীভাবে তাঁর বক্তৃতা শেষ করেছিলেন?
Answer: By blessing everyone and saying, “God bless you!”
সবাইকে আশীর্বাদ দিয়ে বলেন, “ঈশ্বর তোমাদের আশীর্বাদ করুন!”


Read more ...

Bottom Ad [Post Page]